Майя

Маткевич

Учитель английского языка
Вы находитесь здесь:Новости»Переводить указатели улиц на английский язык администрация Хабаровска не разрешила Читать далее: http://www.dvnovosti.ru/khab/2016/02/27/47271/#ixzz440VlNPLO Новости Хабаровска
Суббота, 26 марта 2016 11:22

Переводить указатели улиц на английский язык администрация Хабаровска не разрешила Читать далее: http://www.dvnovosti.ru/khab/2016/02/27/47271/#ixzz440VlNPLO Новости Хабаровска

13 декабря Дальневосточная гильдия переводчиков выступила с инициативой продублировать указатели улиц и главных объектов Хабаровска на английском языке с целью повышения лояльности и гостеприимства к иностранным гражданам, приезжающим в город.

От администрации города через месяц пришел ответ, что таблички на интернациональном языке в городе не предусмотрены из-за единых требований к написанию наименований на территории РФ, жирным с пунктиром шрифтом было написано, что наименования улиц указываются и использованием букв русского алфавита. В письме добавлялось, что дополнительные наименования могут быть указаны с использованием букв латинского алфавита.

«Таким образом, — подводилось в выводе письма, — использование «интернационального английского языка» в наименованиях улиц не предусмотрено». Так же было указано, что в городе уже реализовано масштабное размещение навигационных указателей направления улиц на английском языке в сопровождении латинской транскрипции, оборудованных внутренним подсветом, и совмещенных с изображением наиболее значимых объектов города.

— Насколько масштабный этот проект, у нас возникает вопрос, если люди в городе даже не заметили его плодов, а Гильдия выступила с предложением, не видя вариантов. О каких табличках идет речь? Об этих, где даже слова не смогли полностью поместить на табличках? Это единый позитивный стиль города, о котором шла речь? Почему в городе, где ожидается Чемпионат мира по футболу 2018 — Екатеринбурге, стоят дублирующие указатели на английском? Почему в столице Зимней олимпиады — 2014 — Сочи, стоят дублирующие указатели на английском? Ответ очевиден: потому что города готовы к приему иностранных граждан, которые не только приезжают как туристы в Россию, но и состоят в экономической и культурной связи с нашей страной. И для их удобства и комфорта идет дубляж, это проявление простого уважения к иностранцам, которые мало изучали или вовсе не знают русский язык. Почему в городе должно произойти мировое событие для таких действий? Почему в доме наводят порядок только к приезду гостей? Неужели русская ментальность не позволяет нам быть в любое время на мировом уровне и развиваться, начиная с малого, без какой-то очень веской мировой причины? Да, муниципалитет пишет, что использование английского языка в табличках не предусмотрено. Не предусмотрено — это не значит запрещено. Так почему бы их не сделать? А в данном случае — просто не поспособствовать их появлению, ведь Гильдия выступила с инициативой за свой бюджет сделать проект. Все, что нужно, это лишь согласование, положительная реакция на шаги к общему развитию, а не заключение о том, что « на 2016 год изготовление навигационных указателей не планируется», — прокомментировали отказ городской администрации в Дальневосточной гильдии переводчиков.

И все же инициаторы дубляжа указателей крупнейших хабаровских улиц и важнейших объектов  города на английский язык все еще надеются на позитивный ответ администрации города. Ведь все работы они готовы выполнить за собственный счет, от администрации нужно всего лишь согласие.



Читать далее: http://www.dvnovosti.ru/khab/2016/02/27/47271/#ixzz440VtVcQz
Новости Хабаровска

Прочитано 465 раз