Unit 6 Will (1) (a) Мы используем will ('ll), когда мы решили сделать что-либо во время разговора:
- Oh, He's left the door open. I'll go and shut it. - `What would you like to eat?' `I'll have a sandwich, please.' - Did you visit Mary? `Oh no, I forgot. I'll do it now.' - I'm too tired to walk home. I think I'll take a bus.
В этих предложениях использовать present simple (I do) нельзя.
- I'll go and lock the door. (а не `I go and lock the door.')
Не используйте will, когда говорите о том, что уже решено
- He can't visit you tomorrow because his parents are coming to see him. (а не `his parents will come')
Отрицательной формой will является won't (или will not):
- Секретарь:I'm afraid Mr Fred can't see you until 8 o'clock. -Вы: Oh, in this case I won't wait.
Мы часто используем I think I'll ... или I don't think I'll .., когда мы решаем что-то сделать:
- I think I'll stay at home and read tonight. - I don't think I'll go out this evening. I'm too busy.
(b) Мы часто используем will в следующих ситуациях:
Об will см.Unit 7. Об will и going to см.Unit 8
|
Unit 8 Will or going to? (a) Разговор о будущих действиях
Мы используем как will, так и going to, чтобы сказать о будущих действиях, но между ними есть отчетливая разница.
Изучим следующие ситуации:
Вот другие примеры:
Том готовит еду и вдруг обнаруживает, что нет сахара: Mother: Ted, we don't have any sugar. Ted: Oh, don't we? If so, I'll get some from the shop. (решение принимается в момент разговора)
Перед уходом Тэд говорит Джону: Ted: I'm going to get some sugar from the shop. (решение уже принято) Can I get you anything, John?
(b) Беседа о том, что произойдет (предсказание будущих событий)
Мы используем как will, так и going to,чтобы сказать о будущих событиях:
- Do you think Jim will buy that house? - Oh darling, it's already 6 o'clock. We're going to be late for the party.
Мы используем going to (не will), когда в настоящей ситуации есть что-то, что указывает на то, что произойдет в будущем (особенно в ближайшем будущем). .Говорящий уверен в том,что произойдет, основываясь на теперешней ситуации.(смотри также Unit 5d:
- Look at those black lines. The TV-set's going to break. (the lines are there now) - I feel awful. I think I'm going to be ill. (I feel awful now)
Не используйтe will в ситуациях, похожих на эти.
В других случаях лучше использовать will (смотрите Unit 7):
- Mike will probably arrive at about 10 o`clock tomorrow. - I'm sure she will like the present you want to give her.
|
Для всех, кто устал от монотонной зубрежки и непонятных грамматических заданий AdMe.ru составил список лучших ресурсов—помощников в изучении языка. С ними скучный учебный процесс превращается в захватывающее приключение. Выбирайте, какие из них вам по душе, а лучше несколько сразу. Главное, помните: залог успеха в изучении языка — постоянство.
English-attack — новый подход к изучению английского языка. Метод обучения построен на использовании видео, фотографий, игр и общения с друзьями для ежедневной практики английского.
Edu-station — возможность работать с интерактивным словарем, есть многочисленные статьи, фото и видеоматериалы.
Источник: http://www.adme.ru/zhizn-nauka/70-cennyh-resursov-dlya-vseh-kto-uchit-anglijskij-1064710/ © AdMe.ru
Английский язык сегодня так или иначе учат почти все — но далеко не все, даже получив высшее образование, могут грамотно написать на нем письмо или эссе. Cкорее всего, дело в том, что ни в школе, ни в вузе нам часто не объясняют важнейших вещей: как поставить запятые или кавычки, как устроена фраза, как использовать специфические грамматические обороты.
AdMe.ru нашел отличный материал, в котором легко и доступно объясняются некоторые особенности письменного английского языка.
Переводчики художественной литературы говорят, что англоязычные предложения почти всегда необходимо переструктурировать: разделить на части, перевести их и выстроить вновь без потери смысла — уже на русском. Все потому, что они имеют строгую структуру — прямой порядок слов: подлежащее, сказуемое, дополнение. Вы не можете поставить сказуемое перед подлежащим, как в русском языке.
Тем не менее инверсию в английском все-таки можно встретить:
Среди типов придаточных предложений в английском языке есть предложения, которые начинаются с узнаваемых относительных местоимений «who», «whom», «that», «which», «whose», «when» и «where». Придаточное определительное может быть рестриктивным и нерестриктивным. Первое сводит все возможные характеристики существительного к одной, наиболее важной, а второе просто отмечает одно из множества свойств предмета или субъекта.
Чтобы понять, как работают такие придаточные, можно сравнить две фразы:
Зачем все это нужно знать? Дело в том, что нерестриктивное придаточное требует запятой, а рестриктивное — нет. Чаще всего слово «which» указывает на присутствие нерестриктивного предложения, а слово «that» — на присутствие рестриктивного. То есть перед «which» запятая чаще всего нужна, а перед «that» — чаще всего нет.
Другой тип придаточных предложений в английском языке носит название придаточных обстоятельственных. Они определяют характеристики глагола и описывают, как, когда, почему, где и при каких условиях что-то происходит или кто-то что-то делает.
Придаточное обстоятельственное можно узнать по подчинительным союзам
as, because, since, though, although, even, even if, if, unless, when, whenever, while, rather than, in order that, so that, before, once, after, until.
Придаточные обстоятельственные требуют постановки запятой, только если предшествуют главному предложению. Сравните:
Из этого правила пунктуации существуют исключения: если придаточное предложение расположено после главного, но при этом контрастирует с ним или противоречит ему, запятую все же необходимо поставить: «Thor saved the planet again, whereas his brother Loki tried to master it and destroyed New York» («Тор снова спас планету, тогда как его брат Локи пытался подчинить ее себе и разрушил Нью-Йорк»).
Одна из ошибок, которые можно совершить в процессе изучения английского языка, — это попытаться понять его грамматику за счет знаний грамматики русского. Чтобы звучать аутентичнее, нужно привыкнуть сразу использовать английские грамматические формы. Подойдет, например, абсолютный оборот — Absolute Phrase. Кстати, оборотом (phrase) в английском называют конструкцию, в которой нет подлежащего и сказуемого; придаточным предложением (clause) — придаточное предложение, подчиненное главному, а предложением (sentence) — самостоятельное простое или сложное предложение.
Абсолютный оборот невозможно перевести на русский дословно. «His feet rooted to the spot, Lestrade waited for Holmes to give him a sign»: «Лестрейд стоял как вкопанный и ждал, что Холмс подаст ему знак». Тем не менее в речи и на письме пользоваться этим приемом удобно. Абсолютный оборот должен содержать как минимум существительное и причастие. Его можно построить на основе одной из двух форм причастия: -ing (Present Participle — причастие настоящего времени) или -ed (Past Participle — причастие прошедшего времени). Абсолютный оборот особенно полезен, когда автор описывает предмет или ситуацию, которую наблюдает вблизи.
Глагол в английском языке, как и в русском, может выступать в роли подлежащего, причем не только в форме герундия («running»), но и в форме инфинитива («to run»). Вопреки школьным инстинктам, которые могут подсказывать нам всегда использовать герундий, стоит помнить, что английская грамматика допускает и второй вариант: «To run a marathon has always been his dream, although he has been born in a tiny mountain village where there are no level roads»: «Он всегда мечтал пробежать марафон, хотя родился в маленькой горной деревне, где нет ровных дорог».
В русском языке запятые нередко выполняют функцию грамматического или даже интонационного разделителя. Но в английском это ошибка. В предложении «I saw a sad man sitting next to the window, it was Jim Carrey» («Я увидел грустного мужчину, сидевшего у окна, это был Джим Керри») знак препинания неправильный. Здесь нужно поставить не запятую, а точку с запятой: «I saw a sad man sitting next to the window; it was Jim Carrey».
Точка с запятой играет большую роль в английской пунктуационной системе — не случайно этот знак размещен на одной из легкодоступных клавиш латинской компьютерной клавиатуры, тогда как на клавиатуре кириллической он перенесен на верхнюю, цифровую строку. Точка с запятой разделяет простые предложения в сложных, если они не разделены союзом; тем не менее и в случае присутствия союза этот знак можно поставить. Чтобы понять, можно ли использовать точку с запятой, зачастую бывает достаточно спросить себя, можно ли вместо нее поставить точку, разделив предложение на два самостоятельных фрагмента: «I saw a sad man sitting next to the window. It was Jim Carrey» («Я увидел грустного мужчину, сидевшего у окна. Это был Джим Керри»).
Оформление прямой речи в английском языке отличается от русскоязычного варианта. Здесь конечный знак препинания в реплике — восклицательный, вопросительный или точку — ставят внутри, а не снаружи кавычек. «It was a real shame.» («Было действительно стыдно»).
Кроме того, в английском нет необходимости ставить двоеточие или тире перед или после прямой речи: здесь можно обойтись запятой: «It was a real shame,» said Hulk" («Было действительно стыдно», — сказал Халк.) В другом варианте эта фраза будет выглядеть схожим образом: Hulk said, «It was a real shame.» (Халк сказал: «Было действительно стыдно»).
Oxford comma (оксфордская запятая), или Harvard comma (гарвардская запятая), — это запятая, которая в перечислениях ставится перед союзом. Ее можно использовать, если в списке объектов три или больше элементов, перед союзами and, or или nor. «Jason wanted to hit his boss on the head, kick the bejesus out of him, and hang them on a chandelier, but decided to say nothing» («Джейсону захотелось ударить своего начальника по голове, выпустить ему кишки и развесить их на люстре, но он решил ничего не говорить»).
Несмотря на свое название, серийная запятая больше характерна для американского, чем для британского английского. Некоторые авторы из Великобритании советуют ставить ее лишь для избежания двусмысленности, в то время как американские преподаватели подчас настаивают на обязательной постановке таких запятых.
В английском языке предложение может быть 4 разных видов:
— простое (simple sentence): подлежащее и сказуемое;
— сложносочиненное (compound sentence): два самостоятельных простых предложения, соединенные союзом;
— сложноподчиненное (complex sentence): главное и придаточное предложение, соединенные союзом;
— сложное предложение с разными видами связи (compound-complex sentence): два самостоятельных простых предложения, соединенных союзом, к одному из которых присоединяется придаточное: «You could fly to Madrid, or you could go to London by rail since the tickets are so cheap» («Ты можешь полететь в Мадрид или поехать в Лондон на поезде, раз уж билеты такие дешевые»).
Такая схема не совсем согласуется с привычным русскоязычному человеку устройством грамматики. Сложные предложения с разными видами связи особенно важно использовать на письме еще и потому, что они позволяют отработать постановку запятых. Ведь в английском сложносочиненном запятая нужна, а в сложноподчиненном (если придаточное предложение располагается после главного) — нет.
Как отличить сложносочиненное предложение от сложноподчиненного? Есть одна хитрость. В американских университетах ее называют «список FANBOYS». Союзы, которые указывают на равноправие простых предложений в рамках сложного, легко узнать:
Если в вашем предложении присутствует один из «представителей» FANBOYS, оно сложносочиненное, и тогда перед союзом надо поставить запятую: «I saw a goose on the riverside, and it was very angry» («На берегу реки я увидел гуся, и он был очень зол»). Сложноподчиненное предложение, когда придаточное в нем следует за главным, запятой не потребует: «I went away because the goose seemed to be dangerous» («Я ушел, потому что этот гусь казался опасным»). Стоит, однако, помнить, что если придаточное выйдет на первое место, то знак препинания необходимо будет поставить: «Because the goose seemed to be angry, I went away» («Этот гусь казался опасным, и я ушел»).
Источник: http://www.adme.ru/zhizn-nauka/9-nyuansov-pismennogo-anglijskogo-kotorym-ne-uchat-v-shkole-1069560/ © AdMe.ru
Английский язык сегодня так или иначе учат почти все — но далеко не все, даже получив высшее образование, могут грамотно написать на нем письмо или эссе. Cкорее всего, дело в том, что ни в школе, ни в вузе нам часто не объясняют важнейших вещей: как поставить запятые или кавычки, как устроена фраза, как использовать специфические грамматические обороты.
AdMe.ru нашел отличный материал, в котором легко и доступно объясняются некоторые особенности письменного английского языка.
Переводчики художественной литературы говорят, что англоязычные предложения почти всегда необходимо переструктурировать: разделить на части, перевести их и выстроить вновь без потери смысла — уже на русском. Все потому, что они имеют строгую структуру — прямой порядок слов: подлежащее, сказуемое, дополнение. Вы не можете поставить сказуемое перед подлежащим, как в русском языке.
Тем не менее инверсию в английском все-таки можно встретить:
Среди типов придаточных предложений в английском языке есть предложения, которые начинаются с узнаваемых относительных местоимений «who», «whom», «that», «which», «whose», «when» и «where». Придаточное определительное может быть рестриктивным и нерестриктивным. Первое сводит все возможные характеристики существительного к одной, наиболее важной, а второе просто отмечает одно из множества свойств предмета или субъекта.
Чтобы понять, как работают такие придаточные, можно сравнить две фразы:
Зачем все это нужно знать? Дело в том, что нерестриктивное придаточное требует запятой, а рестриктивное — нет. Чаще всего слово «which» указывает на присутствие нерестриктивного предложения, а слово «that» — на присутствие рестриктивного. То есть перед «which» запятая чаще всего нужна, а перед «that» — чаще всего нет.
Другой тип придаточных предложений в английском языке носит название придаточных обстоятельственных. Они определяют характеристики глагола и описывают, как, когда, почему, где и при каких условиях что-то происходит или кто-то что-то делает.
Придаточное обстоятельственное можно узнать по подчинительным союзам
as, because, since, though, although, even, even if, if, unless, when, whenever, while, rather than, in order that, so that, before, once, after, until.
Придаточные обстоятельственные требуют постановки запятой, только если предшествуют главному предложению. Сравните:
Из этого правила пунктуации существуют исключения: если придаточное предложение расположено после главного, но при этом контрастирует с ним или противоречит ему, запятую все же необходимо поставить: «Thor saved the planet again, whereas his brother Loki tried to master it and destroyed New York» («Тор снова спас планету, тогда как его брат Локи пытался подчинить ее себе и разрушил Нью-Йорк»).
Одна из ошибок, которые можно совершить в процессе изучения английского языка, — это попытаться понять его грамматику за счет знаний грамматики русского. Чтобы звучать аутентичнее, нужно привыкнуть сразу использовать английские грамматические формы. Подойдет, например, абсолютный оборот — Absolute Phrase. Кстати, оборотом (phrase) в английском называют конструкцию, в которой нет подлежащего и сказуемого; придаточным предложением (clause) — придаточное предложение, подчиненное главному, а предложением (sentence) — самостоятельное простое или сложное предложение.
Абсолютный оборот невозможно перевести на русский дословно. «His feet rooted to the spot, Lestrade waited for Holmes to give him a sign»: «Лестрейд стоял как вкопанный и ждал, что Холмс подаст ему знак». Тем не менее в речи и на письме пользоваться этим приемом удобно. Абсолютный оборот должен содержать как минимум существительное и причастие. Его можно построить на основе одной из двух форм причастия: -ing (Present Participle — причастие настоящего времени) или -ed (Past Participle — причастие прошедшего времени). Абсолютный оборот особенно полезен, когда автор описывает предмет или ситуацию, которую наблюдает вблизи.
Глагол в английском языке, как и в русском, может выступать в роли подлежащего, причем не только в форме герундия («running»), но и в форме инфинитива («to run»). Вопреки школьным инстинктам, которые могут подсказывать нам всегда использовать герундий, стоит помнить, что английская грамматика допускает и второй вариант: «To run a marathon has always been his dream, although he has been born in a tiny mountain village where there are no level roads»: «Он всегда мечтал пробежать марафон, хотя родился в маленькой горной деревне, где нет ровных дорог».
В русском языке запятые нередко выполняют функцию грамматического или даже интонационного разделителя. Но в английском это ошибка. В предложении «I saw a sad man sitting next to the window, it was Jim Carrey» («Я увидел грустного мужчину, сидевшего у окна, это был Джим Керри») знак препинания неправильный. Здесь нужно поставить не запятую, а точку с запятой: «I saw a sad man sitting next to the window; it was Jim Carrey».
Точка с запятой играет большую роль в английской пунктуационной системе — не случайно этот знак размещен на одной из легкодоступных клавиш латинской компьютерной клавиатуры, тогда как на клавиатуре кириллической он перенесен на верхнюю, цифровую строку. Точка с запятой разделяет простые предложения в сложных, если они не разделены союзом; тем не менее и в случае присутствия союза этот знак можно поставить. Чтобы понять, можно ли использовать точку с запятой, зачастую бывает достаточно спросить себя, можно ли вместо нее поставить точку, разделив предложение на два самостоятельных фрагмента: «I saw a sad man sitting next to the window. It was Jim Carrey» («Я увидел грустного мужчину, сидевшего у окна. Это был Джим Керри»).
Оформление прямой речи в английском языке отличается от русскоязычного варианта. Здесь конечный знак препинания в реплике — восклицательный, вопросительный или точку — ставят внутри, а не снаружи кавычек. «It was a real shame.» («Было действительно стыдно»).
Кроме того, в английском нет необходимости ставить двоеточие или тире перед или после прямой речи: здесь можно обойтись запятой: «It was a real shame,» said Hulk" («Было действительно стыдно», — сказал Халк.) В другом варианте эта фраза будет выглядеть схожим образом: Hulk said, «It was a real shame.» (Халк сказал: «Было действительно стыдно»).
Oxford comma (оксфордская запятая), или Harvard comma (гарвардская запятая), — это запятая, которая в перечислениях ставится перед союзом. Ее можно использовать, если в списке объектов три или больше элементов, перед союзами and, or или nor. «Jason wanted to hit his boss on the head, kick the bejesus out of him, and hang them on a chandelier, but decided to say nothing» («Джейсону захотелось ударить своего начальника по голове, выпустить ему кишки и развесить их на люстре, но он решил ничего не говорить»).
Несмотря на свое название, серийная запятая больше характерна для американского, чем для британского английского. Некоторые авторы из Великобритании советуют ставить ее лишь для избежания двусмысленности, в то время как американские преподаватели подчас настаивают на обязательной постановке таких запятых.
В английском языке предложение может быть 4 разных видов:
— простое (simple sentence): подлежащее и сказуемое;
— сложносочиненное (compound sentence): два самостоятельных простых предложения, соединенные союзом;
— сложноподчиненное (complex sentence): главное и придаточное предложение, соединенные союзом;
— сложное предложение с разными видами связи (compound-complex sentence): два самостоятельных простых предложения, соединенных союзом, к одному из которых присоединяется придаточное: «You could fly to Madrid, or you could go to London by rail since the tickets are so cheap» («Ты можешь полететь в Мадрид или поехать в Лондон на поезде, раз уж билеты такие дешевые»).
Такая схема не совсем согласуется с привычным русскоязычному человеку устройством грамматики. Сложные предложения с разными видами связи особенно важно использовать на письме еще и потому, что они позволяют отработать постановку запятых. Ведь в английском сложносочиненном запятая нужна, а в сложноподчиненном (если придаточное предложение располагается после главного) — нет.
Как отличить сложносочиненное предложение от сложноподчиненного? Есть одна хитрость. В американских университетах ее называют «список FANBOYS». Союзы, которые указывают на равноправие простых предложений в рамках сложного, легко узнать:
Если в вашем предложении присутствует один из «представителей» FANBOYS, оно сложносочиненное, и тогда перед союзом надо поставить запятую: «I saw a goose on the riverside, and it was very angry» («На берегу реки я увидел гуся, и он был очень зол»). Сложноподчиненное предложение, когда придаточное в нем следует за главным, запятой не потребует: «I went away because the goose seemed to be dangerous» («Я ушел, потому что этот гусь казался опасным»). Стоит, однако, помнить, что если придаточное выйдет на первое место, то знак препинания необходимо будет поставить: «Because the goose seemed to be angry, I went away» («Этот гусь казался опасным, и я ушел»).
Источник: http://www.adme.ru/zhizn-nauka/9-nyuansov-pismennogo-anglijskogo-kotorym-ne-uchat-v-shkole-1069560/ © AdMe.ru
Official name: | Canada |
---|---|
Capital: | Ottawa |
Size: | 9,970,610 km² |
Population: | 29.1 million |
Borders: | Arctic Ocean (north), Atlantic Ocean (east), USA (south), USA (Alaska), Pacific Ocean (west) |
Currency: | Canadian Dollar |
Official languages: | English, French |
Nationality / People: | A person of Canadian nationality is a Canadian. |
Local time: | Ottawa: 06:38 EST (Tuesday, 9th February 2016) Vancouver: 03:38 PST (Tuesday, 9th February 2016) |
Canada is the second largest country in the world (after Russia). Almost 10 percent (755,180 km²) of Canada's total area are inland water.
Canada is located in North America and stretches all the way from the Atlantic to the Pacific, being made up of ten Provinces and three Territories. To the North is the Artic ocean; Davis Strait on the North East separates it from Greenland, to the East is the Atlantic Ocean; the South is bordered by the United States of America and the West by the Pacific Ocean and Alaska.
A country of outstanding natural beauty, Canada has a wide variety of landscapes: the mountains, the prairies, lakes and rivers with many national and provincial parks to protect the habitats. With a total land mass of 9,984,670 sq km (3,855,103 sq mi), Canada is the second largest country in the world. There are more lakes and inland waters in Canada than any other country, in fact 7.6% or 755,180 sq km (291,577 sq) is made up of fresh water.
Most images of Canada refer to the Mounties, bears, snow or the Rocky Mountains with the amazing turquoise lakes though there is truly more to this vast landscape. Tourism is a large part of the economy with the abundant natural resources quickly turning Canada into a rich and vibrant country that is a permanent listing at the top of the best places to live. With distinct seasons – the winters are cold with plentiful snow and then warm summers, the best way to survive is to make the most of natures offerings. Skiing, snowboarding and snowmobiling are popular pastimes and great exercise and fun. In the summer, hiking, camping and exploring the great outdoors are fantastic ways to spend your free time. This is especially true when you are amongst the most breathtaking and fabulous scenery the world has to offer!
The monetary unit is the Canadian Dollar. It is made up of cents with 100 cents making 1 Canadian dollar. There are 1 cent coins usually called a penny, 5 cent coins usually called a nickel, 10 cent coins called a dime, 25 cent coins called a quarter, 1 dollar coins called a loonie and two dollar coins called a twoonie. The notes or bills are in 5 dollar, 10 dollar, 20 dollar, 50 dollar and 100 dollar denominations. The Canadian dollar traditionally trades at a lower value than its American counterpart but is now coming closer to parity.
All motor vehicles are driven on the right hand side of the road and are left hand drive. Each Province or Territory is responsible for its own driving laws and regulations so each has a different system.
Canada has a population of 30,007,094 (2001 Census), compared with 28,846,761 (1996 Census) which shows a 4% increase. Most of the population lives in the cities and most of these are located in the South of the country; about three quarters of the population live within about 300 kms of the U.S border. The most populated Provinces are Ontario and Quebec with Toronto (in Ontario) being the most populated city.
There are two official languages – English and French – and Montreal in Quebec is the world's largest French-speaking city outside of France. All of the services offered by the Federal Government are in English and French. Almost every product you buy has English and French on the labels and most public services are available in both languages. Outside of Quebec the majority of people speak English; about 18 percent of Canadians are fluently bilingual.
The First Nations or Indian people were the original inhabitants of Canada and the name comes from their language and means “Village” or “Community”. The Vikings, who arrived in the 11th century and didn't stay for long, were the first Europeans to land in Canada.
More Europeans arrived in the 16th century bringing with them manufactured goods which they traded for furs and native products - because of this they were made welcome by the indigenous people. The two main groups of European settlers were the French, who came first, and then the English. Despite France losing its part of the territory to Britain in a war in 1760, many of the French speaking people stayed. In 1867, three colonies of Britain merged in an event called Confederation; this created a partially independent state of four Provinces. Six more Provinces and three Territories have since been added and in 1931 full independence was achieved. Canada still belongs to the Commonwealth of Nations.
Canada is a Democratic Federation and has both a Federal and Provincial Governments. The responsibilities and powers are divided between the Federal and Provincial Governments which make for a complex political system (see onestopimmigration-canada.com for more details).
Public education is the responsibility of each Provincial Government (please refer to our Provincial pages for more information) and is paid for through taxes. Public education is free and all children are required by law to attend school from the age of 6 years until they are 15 or 16, the majority of students continue until they are 18 and graduate high school with a high school diploma.
The main languages of instruction are English and French.
Canada has a public healthcare system; essential medical treatment is available to all Canadian citizens and permanent residents. Although the health care systems are run by the Provincial ministries of health, the Federal Government sets the standards for health care across the country.
There are three Provinces that charge healthcare premiums (BC, Alberta & Ontario). In the other Provinces and Territories healthcare is paid for through taxes. In some Provinces there is a three month waiting period before you qualify for healthcare, (refer to onestopimmigration-canada.com for more information) so you should make sure that you have insurance to cover any medical expenses for this period.
In essence such an article can never describe such a vast and beautiful country in adequate detail so if you are planning a visit or move go to onestopimmigration-canada.com for detailed information.
Official name: | United States of America |
---|---|
Abbreviations: | U.S. / U.S.A. |
Capital: | Washington, D.C. |
Size: | 9,529,063 km² (plus approximately 10,360 km² for outlying territories and other politically associated areas) |
Population: | 281.4 million |
Borders: | Canada (north), Atlantic Ocean (east), Mexico and Gulf of Mexico (south), Pacific Ocean (west) |
Currency: | US Dollar |
Official language: | English |
Nationality / People | A person of American nationality is an American. |
Local time: | New York: 06:43 EST (Tuesday, 9th February 2016) Los Angeles: 03:43 PST (Tuesday, 9th February 2016) |
The United States is the fourth largest country in the world (after Russia, Canada, and China). It consists of 50 states plus Washington D.C. (a federal district) and four outlying territories (Puerto Rico, U.S. Virgin Islands, Guam, American Samoa).
Official name: | United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
---|---|
Abbreviation: | UK |
Capital: | London |
Size: | 244,101 km² |
Population: | 60 million |
Borders: | Irish Republic (south of Northern Ireland), Atlantic Ocean (north), North Sea (east), English Channel (south), Irish Sea (west, but east of Northern Ireland) |
Currency: | Pound Sterling |
Official language: | English |
Nationality / People: | A person of British nationality is a Briton. |
Local time: | 11:44 GMT (Tuesday, 9th February 2016) |
The terms United Kingdom, Great Britain and England are often confused. Great Britain comprises England, Wales, and Scotland. The United Kingdom also includes Northern Ireland.